Decimoséptimo Domingo del Tiempo Ordinario / Seventeenth Sunday in Ordinary Time

"El Señor nos dice cómo hemos de orar. Lucas pone el 'Padrenuestro' en relación con la oración personal de Jesús mismo. Él nos hace partícipes de su propia oración, nos introduce en el diálogo interior del Amor trinitario." (Benedicto XVI)

"Él quiere que yo le ame porque me ha perdonado, no mucho, sino todo. No ha esperado a que yo le ame mucho, sino que ha querido que yo sepa hasta qué punto Él me ha amado, para que yo le ame a Él ¡con locura…!" (Santa Teresa de Lisieux)

"Esta oración que nos viene de Jesús es verdaderamente única: ella es “del Señor”. Por una parte, en efecto, por las palabras de esta oración el Hijo único nos da las palabras que el Padre le ha dado: Él es el Maestro de nuestra oración. Por otra parte, como Verbo encarnado, conoce en su corazón de hombre las necesidades de sus hermanos y hermanas los hombres, y nos las revela: es el Modelo de nuestra oración." (Catecismo de la Iglesia Católica, # 2,765).


"The Lord tells us how we are to pray. Luke puts the 'Our Father' in relation with the personal prayer of Jesus himself. He makes us participants in His own prayer; He invites us into the interior dialogue of the Trinitarian Love." (Benedict XVI)

"He wants me to love him because he has forgiven me, not much, but everything. He has not waited for me to love him very much, but he has wanted me to know to what extent He has loved me, so that I love him madly!" (Saint Therese of Lisieux)

"The prayer that comes to us from Jesus is truly unique: it is 'of the Lord.' On the one hand, in the words of this prayer the only Son gives us the words the Father gave him: He is the master of our prayer. On the other, as Word incarnate, He knows in his human heart the needs of his human brothers and sisters and reveals them to us: He is the model of our prayer." (Catechism of the Catholic Church, # 2,765)